铃声分类 铃声搜索

原来很多经典的中文歌,原曲都在日本动漫中

阅读: 104 评论: 0 2021-11-30 09:31:19

原来很多经典的中文歌,原曲都在日本动漫中

有许多咱们耳熟能详的歌曲,其实原曲都来自于其他国家。今天就来和大家一同共享一下,本来许多经典的中文歌,原曲都在日本动漫中。


《与你最终的夏天》




《与你最终的夏天》是翻唱自《secret base ~君がくれたもの~》的一首中文歌曲,由千月冬填词。


“与你在这最终的夏天,抹不去的怀念,斜阳里的微笑,渐行渐远。六月的和风吹散你的泪光,深深地铭刻心间,难以忘却。”在中文的填词中,讲述了即将高考毕业的大家,约定好十年后还要在见面的故事。




在《未闻诨名》里,这首ed唱哭了无数人。中文版的歌词改编的仍是比较成功的,友情永久都能够触动咱们心中最柔软的角落。


《稍息立正站好》




《稍息立正站好》翻唱自《おどるポンポコリン》,简略来说《樱桃小丸子》的中文版翻唱的日语版。


“噼里啪啦呼噜哗啦,铅笔找不到,铿铿锵锵乒乒乓乓,上课又迟到……”信任许多人即便没看过《樱桃小丸子》,都听过范晓萱的这首歌。




《樱桃小丸子》是许多人的童年,它也是全球知名度最高、最具影响力的动漫著作之一,在全国各地都有许多樱桃小丸子的粉丝。


《大手牵小手》


《小手拉大手》是梁静茹演唱的一首歌曲,这首歌翻唱自动画电影《猫的报恩》片尾曲《变幻成风》。




比起来《小手拉大手》,许多人更喜欢原版《变幻成风》。不仅是歌词上的改变,原版歌曲也愈加欢快轻松,听过一遍之后就会形象深入,还会有一种淡淡的、萦绕在心中的幸福感。


当然了,两版歌曲都有各自出彩的当地,每个人的了解和感触不同,对歌曲的评价也不同。


《后来》


“后来,我总算学会了如何去爱。可惜你早已远去,消失在人海。后来,总算在眼泪中明白,有些人一旦错过就不在。”当年这首《后来》,让许多人认识了奶茶刘若英。即便到现在,这首歌仍是那么经典。




《后来》翻唱于自日本组合Kiroro的《未来へ》,两版的歌词意境不同、表达的内容也不同。原版歌曲是女儿写给妈妈的歌,而《后来》则是写的追悔莫及的爱情。


有多少人现在才知道,这首经典的歌曲是翻唱的日语歌?


《起风了》


这几年来,《起风了》这首歌在各个网络平台的热度都十分高,有许多知名歌手也进行了翻唱,例如林俊杰、吴青峰、周深等。




《起风了》的最早翻唱人是网络歌手——买辣椒也用券,在这首歌中,不管是旋律仍是歌词,都让人形象深入。


“晚风吹起你鬓间的青丝,抚平回想留下的疤,你的眼中,明暗交杂,一笑生花。”这首传唱度如此之高的歌曲,原版来自于日本歌手高桥优的《ヤキモチ》,这首歌原本是《深夜食堂3》的片尾曲。




还有许多经典的中文歌的原版来自于日语歌,例如范玮琪《开始的梦想》翻唱于中岛美雪的《骑在银龙的背上》,张学友的《秋意浓》翻唱于玉置浩二的《行かないで》……


不管是原版歌曲,仍是翻唱后的歌曲,在编曲和歌词上都进行了重新加工,风格和意境也有了很大的改变。每首歌都有自己的特点和风格,大家没有必要非得进行一比一的比照,选取自己喜欢的版本听就好。

评论

相关推荐

x 好铃声客户端下载